??? 05/13/10 14:25 Modified: 05/13/10 14:27 Read: times |
#175844 - names and spelling Responding to: ???'s previous message |
In genuine Slovak there is no "W" letter (my son was not taught in the school how to write it, for example, so officially he does not know how to sign himself), so my Polish surname (which has also a Czech equivalent spelled differently and more common here) gets spelled here in at least 10 different variants.
Andy said:
"Schmitt" as in "Schmidt trigger"... This is clear, Schmitt trigger as in Otto Schmitt. Andy said: oh, and there is ABSOLUTELY no question: it's clearly Чебышёв !
I remember one of our lecturers at University (pre-www) saying that "how do you spell 'Tchebychev'" is a subjective question! (Funny, never seen this name in Russian so I didn't know that: the "umlaut" on "e" changes the pronounciation from "e" to "o", so it's more appropriately "Tchebyshov" and all the common transcriptions are thus completely wrong anyway...) Never heard about Plitz/Pliz though - on my way to wikipedia... :-) Jan [EDIT] Wonder, how surnames "Erlacher" or "Sedlacek" are pronounced in English, and what would be the phonetical transcription of them... |
Topic | Author | Date |
Is it Pliz or Plitz? | 01/01/70 00:00 | |
I don't know, but... | 01/01/70 00:00 | |
names and spelling | 01/01/70 00:00 | |
FYI | 01/01/70 00:00 | |
I mean, how would an "uninitiated" Englishman read it | 01/01/70 00:00 | |
Usually.. | 01/01/70 00:00 | |
Ah, I see, thanks. | 01/01/70 00:00 | |
(im)proper names | 01/01/70 00:00 | |
Apparently | 01/01/70 00:00 | |
At present, it's easy for me to explain | 01/01/70 00:00 | |
Famous namesakes | 01/01/70 00:00 | |
re: famous namesakes | 01/01/70 00:00 | |
I'm a professor :) | 01/01/70 00:00 | |
My take | 01/01/70 00:00 | |
Do you mean that one? | 01/01/70 00:00 | |
apparently it's neither, as Kai points out. | 01/01/70 00:00 | |
Re: Pilz safety relays | 01/01/70 00:00 |