??? 02/25/12 15:37 Read: times Msg Score: +3 +2 Good Question +1 Informative |
#186195 - translation please? Responding to: ???'s previous message |
Hi everybody, and hi Jecksons,
I'm a bit reticent to ask this, as I truly do not want to hurt Jecksons' feelings, but I can make neither heads nor tails of this post. I realize that English is not Jecksons' first language, and I have abosolutly no objection to taking that into account when reading posts from him or anyone else in similar circumstance. And if I weren't willing to read past typographical and/or spelling errors, I couldn't read most posts on this or any other forum. However, in this case I'm really uncertain what he's trying to say. Did he mean "jut opening," or was this a typo for "just opening." I suspect it's the latter, but since I have no knowlege of a GOA Empire, it's hard to say. Or is "GOA" a typo for "GOD," the same as is referenced later in the paragraph? And finally, most importantly, I simply cannot reconcile anything he wrote with his subject heading of "Wireless doubt." Due respect to Jecksons, can anyone please translate this posting? Thank you. Joe |
Topic | Author | Date |
Wireless doubt | 01/01/70 00:00 | |
babble/babel | 01/01/70 00:00 | |
translation please? | 01/01/70 00:00 | |
Goa | 01/01/70 00:00 | |
Sorry | 01/01/70 00:00 |